Tango time 20th Anniversary
Music, dance and singing celebrating 20 years of Tango with René Casarsa in Houston
Special participation of:
Michael Fahey, Pablo Donatti & Catherine Olivier (violins) Charles Olivier (bandoneon) & Matt Tavilson (double bass) Claudio Manzolillo (recitatives)
Andrea Berri & Giancarlo Piletti (vocalists)
Susana Collins & Gonzalo André (dancers)
Texas Tech (Lubbock) Tango ensemble (10 musicians)
Winners of 2018 CAH “Young Musician Scholarship” program Catherine Wu (violin), Carolyn Koerner (flute), Nadya Van de Coevering (vibraphone), Elice Shin (cello)
Join us and enjoy the unforgettable music of Buenos Aires, from the “Guardia Vieja” to Astor Piazzolla
General admission $25, members of CAH/IHCH $20, students $10
Purchase your tickets online at www.casaargentina.org
info@casaargentina.org
713-622-2212
Net proceeds from the event will be used to fund the 2019 Young Musician Scholarship Program, sponsored by Casa Argentina and organized by René Casarsa.
//Tiempo de Tango Aniversario
Recital de música, canciones y baile celebrando
20 años de René Casarsa con el tango en Houston
Con la participación de:
Michael Fahey, Pablo Donatti & Catherine Olivier (violins) Charles Olivier (bandoneon) & Matt Tavilson (double bass) Claudio Manzolillo (recitatives)
Andrea Berri & Giancarlo Piletti (vocalists)
Susana Collins & Gonzalo André (dancers)
Texas Tech (Lubbock) Tango ensemble (10 musicians)
Winners of 2018 CAH “Young Musician Scholarship” program Catherine Wu (violin), Carolyn Koerner (flute), Nadya Van de Coevering (vibraphone), Elice Shin (cello)
Los esperamos para una noche de tango con la inolvidable música de Buenos Aires, desde la “Guardia Vieja” hasta Astor Piazzolla
Entrada General $25, miembros de CAH/IHCH $20, estudiantes $10
Compre su entrada en www.casaargentina.org
info@casaargentina.org
713-622-2212
Los fondos recaudados en el evento serán destinados al programa de becas “Músicos Jóvenes” patrocinado por Casa Argentina y organizado por René Casarsa.
Country: Spain 2016
Plots keywords: Drama | Histórico//History | Siglo XVI//16th Century | Reinos//Kingdom
Language: Español – English subtitles
Director: Jordi Frades
Writer: José Luis Martín
Production Co: Televisión Española (TVE) / Diagonal TV
Runtime: 113 m.
Cast: Rodolfo Sancho, Irene Escolar, Raúl Mérida, Eusebio Poncela, Ramón Madaula, Jordi Díaz, Fernando Guillén Cuervo, Jacobo Dicenta, Úrsula Corberó, José Coronado, Silvia Alonso, Pedro Mari Sánchez, Ramón Barea, Fernando Cayo, Jesús Noguero, Arón Piper, Michelle Jenner, Antonio Gil, Ainhoa Santamaría, Carolina Lapausa, Moncho Sánchez-Diezma
La Corona Partida
Comienzos del siglo XVI. Tras la muerte de Isabel la Católica en 1504 comienzan tiempos de incertidumbre en los que se viven luchas de poder entre Fernando el Católico y Felipe el Hermoso, cuya principal víctima fue Juana la Loca, hija de Isabel y legítima heredera al trono de Castilla.
The Broken CrownAt the turn of the 16th century, after the death of Isabella I of Castille (Isabel la Católica) there are times of uncertainty in which power struggles between Ferdinand II of Aragon (Fernando el Católico) and Philip I of Castille (Felipe el Hermoso) whose main victim was Joanna of Castille (Juana la Loca), daughter of Isabel and legitimate heir to the throne of Castile.
Want to learn Spanish?
Join a Spanish class at the Institute of Hispanic Culture of Houston
Our Spanish Beginning Conversation Class provides students with basic language patterns and practical vocabulary, as well as the essential conversational skills used in everyday life. Topics include family, numbers, weather, getting around, and traveling.The program highlights interesting aspects of the Spanish culture.
It is highly recommended for students without previous experience in the Spanish language. It is particularly for those who wish to acquire limited conversational skills for travel or the workplace, or who wish to start their study of Spanish.
This course is not open to students whose first language is Spanish.
Instructor: Maria M. Lopez, Professor at HCC and Rice University
A minimum of eight students is required to open a class.
WHEN: Every Saturday @9 am
FEE: for 8 classes, session 2 hours weekly $280.-
Classes begin on Saturday, April 13.
Apply now!
Arrancamos entonces nuestra segunda reunión del círculo de lectura activa con el libro “La Tregua” de Mario Benedetti.
Para el 6 de septiembre debemos tener leído la primera parte y estaremos charlando y compartiendo apreciaciones sobre lo que hemos leído.
Recuerda llevar tu vaso, tu bebida preferida y algo de comer para compartir con el grupo.
Su música. Su Historia. Un experiencia teatral épica.
A través de las canciones más emblemáticas de Edith Piaf, daremos un paseo por lo que fue su vida. Experimentaremos cómo una mujer frágil que comenzó a ganarse la vida cantando en las calles de la clase trabajadora de París se convirtió en una leyenda musical.
La voz y las melodías de Piaf son reconocibles al instante. Esto hace que interpretarla sea un tremendo desafío para cualquier actriz. Mariaca Semprún, conocida en todo el mundo de habla hispana, está a la altura del desafío. Semprún busca en su mundo interior y logra rendir un magnífico homenaje a la voz, el arte y el legado de Piaf. Leonardo Padrón, uno de los grandes intelectuales de América Latina, ha entretejido la música de Piaf en una historia cautivadora.
El tema más famoso de Piaf habla sobre no tener arrepentimientos. Asegúrate de que tú tampoco tengas ninguno y déjate seducir. Consigue tus entradas hoy!
Nuestros miembros recibiran un descuento de 20% usando este promo code: ENJOYPIAF
Su música. Su Historia. Un experiencia teatral épica.
A través de las canciones más emblemáticas de Edith Piaf, daremos un paseo por lo que fue su vida. Experimentaremos cómo una mujer frágil que comenzó a ganarse la vida cantando en las calles de la clase trabajadora de París se convirtió en una leyenda musical.
La voz y las melodías de Piaf son reconocibles al instante. Esto hace que interpretarla sea un tremendo desafío para cualquier actriz. Mariaca Semprún, conocida en todo el mundo de habla hispana, está a la altura del desafío. Semprún busca en su mundo interior y logra rendir un magnífico homenaje a la voz, el arte y el legado de Piaf. Leonardo Padrón, uno de los grandes intelectuales de América Latina, ha entretejido la música de Piaf en una historia cautivadora.
El tema más famoso de Piaf habla sobre no tener arrepentimientos. Asegúrate de que tú tampoco tengas ninguno y déjate seducir. Consigue tus entradas hoy!
Nuestros miembros recibiran un descuento de 20% usando este promo code: ENJOYPIAF
Country: Spain 2007
Plots keywords: Migrations | Drama | Road Movie
Language: Español and Arabic – English subtitles
Director: Gerardo Olivares
Writer: Andrés Baiz, Patricia Catañeda
Production Co: Wanda Visión / Explora Films
Runtime: 95 min.
Cast: Adoum Moussa, Mahamadou Alzouma, Aminata Kanta, Mohamed Achemol
Awards: 2007: Seminci: Espiga de Oro, Mejor fotografía, Mejor música
14 Kilómetros
“Catorce kilómetros” es la distancia que separa África de Europa por el Estrecho de Gibraltar. En África hay millones de personas cuyo único objetivo es entrar en Europa porque el hambre no entiende de fronteras ni de barreras. Este largometraje quiere aportar un poco de luz a las sombras de la inmigración. Buba Kanou, Violeta Sunny Sunny y Mukela Kanou emprenden un largo y peligroso viaje hacia Europa a través de Mali, Níger, Argelia y Marruecos y muestran ciertos aspectos no muy conocidos de la realidad africana.
14 Kilometres
14 Kilometres, the distance separating Africa from Europe, is a road movie depicting the hardships and challenges some people undertake in order to reach their dream destination, where they believe they can find paradise.
The film follows the perilous journey of three characters across the Sahara to Morocco in order to cross the Straits of Gibraltar into Spain, as they attempt to reach the supposedly lavish lands of Europe where there is hope for the future. This trio consists of a young girl, Violet, who lives in a village in Mali, escaping her arranged marriage to an old man; Buba, a mechanic and a skillful footballer, and his older brother Mukela from the neighbouring Niger, who suggests that he go to Europe to try his skills there.
Los invitamos a ser parte de nuestro segundo capítulo de Spotlight Spain. En esta ocasión compartiremos con ustedes sobre dos expresiones emblemáticas españolas; el arte Flamenco y el arte ecuestre.
Para ello tendremos como invitados a Pilar Andújar reconocida artista Flamenco, Bailaora, cantaora y performer, representante del arte Flamenco contemporáneo.
También nos acompañará Antonio Renilla con una hermosa exhibición del caballo de pura raza español.
No se pierdan este bello tributo al arte español el próximo Jueves 29 de octubre a las 7:00 pm en nuestra página de Facebook @IHCHouston
–
We invite you to be part of our second chapter of Spotlight Spain. On this occasion we will share two Spanish emblematic art forms; Flamenco art and equestrian riding.
We will have Pilar Andújar as one of our guests, a renowned Flamenco artist, dancer, singer and performer. She is also an important representative of contemporary Flamenco art.
Antonio Renilla will also accompany us with a beautiful exhibition of a purebred Spanish horse.
Don’t miss out on this beautiful tribute to Spanish art next Thursday, October 29 at 7:00 pm on our Facebook page @IHCHouston.
In Spanish with English subtitles